• [TRAD] Tsuki Ichi MUSIK Blog #5

    来月は最終回!?JUNIEL~届く想い~
    Le mois prochain sera t-il le dernier? JUNIEL ~sentiment accessible~

    [TRAD] Tsuki Ichi MUSIK Blog #5

    プロフィール:JUNIEL(ジュニエル)
    Profile: JUNIEL.  

    199393日生まれ、18歳。 韓国出身のシンガーソングライター
    Née le 3 Septembre 1993, 18 ans. Auteur-compositeur de Corée

    2011112日 シングル「Forever」でメジャーデビュー。
    Le 2 Novembre 2011, major debut avec le single “Forever”

    20122152ndシングル「さくら~とどかぬ想い~」をリリース。
    Le 15 Février 2012, sortie du second single “Sakura ~todokanu omoi~”

     

    そんな、JUNIELが 毎月お届けする番組タイトルは『ツキイチMUSIK JUNIEL~届く想い~』
    “Tsuki Ichi Musik JUNIEL ~todoku omoi~” est le programme que Juniel tien chaque mois.

    現在日本語を勉強中のJUNIELがリスナー皆さんに届けたい言葉と音楽を紡ぐ55分 のサウンドレターとなっています。
    Ce programme est une lettre sonore crée avec des mots et de la musique de JUNIEL, qui apprend le japonais.

     

    5回目となる今回の放送!今月は3ヶ月ぶりの日本からお届けいたします!
    Cette fois c'est le 5ème épisode! Ce mois ci, c'était le premier enregistrement au Japon en 3 mois!

    まず、日本も韓国も学生の皆様方は2学期が始まるということで、
    久しぶりに会う「友達」について手紙を書きました!
    Tout d'abord, comme la seconde rentrée scolaire va bientôt commencer au Japon et en Corée, elle a écrit a propos de ses «amis» qu'elle a vu après un long moment!

     

    18年間生きてきて、たくさんの人と会いました。新しい人との出会いが凄く好きですけど、
    «Comme j'ai vécu pendant 18 ans, j'ai rencontré beaucoup de personnes. J'aime faire de nouvelles rencontres vraiment beaucoup,

    自分から友達になる方ではないんです。でも相手から声をかけてくれると、テンションも一気に上がります。
    Mais je ne suis pas une personne qui essaye de devenir ami avec les autres. Mais si quelqu'un me parle, je me sens soulevée à la fois.

    私のベ ストフレンド達は小学生の頃からの友達です。
    Mes meilleurs amis sont des amis depuis que je suis à l'école élémentaire.

    お互い の小さい頃から何でも知っている友達ですね。本当にありがとう!大好きだよ。」
    Nous savons tout sur les autres depuis que nous sommes enfants. Merci beaucoup! Je vous aime!»

     

    そして、ツキイチコラム!JUNIELが毎月気になったことや感じたことを伝えて行きます。
    Et, Tsuki Ichi Column! JUNIEL dit en quoi elle est intéressée et ce qu'elle ressent, chaque mois.

    今年の夏の最大なイベントと言えば、「ロンドンオリンピッ ク」
    En parlant du plus grand événement de l'été «Les Olympiques de Londres»

     

    「私の韓国の事務所スタッフさんに元バレーボール選手の女性マネージャーさんがいます。
    «Un manager dans mon agence coréenne (FNC) était une joueuse de volleyball. (note de yellow shoes: Je le comprend comme ça mais.. il y a une possibilité qu'elle dise qu'une personne du staff était manager d'une joueuse de volleyball. C'est n'est pas écrit clairement >_<)

    その方が金ヨンギョン選手と知り合いで、一緒にテレビを見ながら応援したんです。
    Elle connaît la joueuse Kim Yeon Koung personnellement, et nous l'avons encouragée ensemble lorsque l'on regardé le match à la TV.

    そしたらなんと、今回のオリンピックで金ヨンギョン選手が女子バレーボールのMVP選手に選ばれたんです。知り合いだから、私も嬉しかったです。
    Puis, avec surprise, Kim Yeon Koung a été choisie comme MVP des joueuses de volleyballs femmes des Olympiques. Comme une personne du staff la connaît, j'étais ravie aussi.

    私はフィギュアスケートが好きで、機会があればやってみたいと思いました。
    J'aime le patinage artistique et j'aimerais essayer si j'ai la chance.

    金ヨナ選手と浅田真央選手のスケーティングは凄く美しいし、注目しています。次の冬季オリンピックも凄く楽しみです!
    Le patinage de Kim Yu Na et de Mao Asada est vraiment très beau, et je continue de garder un œil sur elles. J'ai hâte pour les prochains jeux olympiques d'hiver!

     

    そして、今月はラジオネーム「NICK」さんのリクエストにお答えして、
    「好きな映画音楽」を2曲セレクトしてみました!選んだ2曲は♪
    Ce mois ci, en réponse à la requête de «NICK»-san, elle a selectionné deux morceaux de «musique de film préférée»! Les deux sont..♪

    君に届け(Kimi ni todoke) / flumpool

    映画『君に届け』の主題歌。この映画は初恋のトキメキさと友情を描いた映画です!
    La chanson thème du film «Kimi ni Todoke.» Ce film parle de la palpitation d'un premier amour et d'amitié.

    一番大好きな俳優の三浦春馬さんが主人公の風早くんに凄い合っていて、曲も同時に好きになりました。
    Miura Haruma-san, qui est mon acteur préféré, convient au personnage principale Kazehaya-kun très bien, et j'ai aimé la chanson au même moment.

    変わらないもの (Kawaranai mono, things won’t change) / 奥華子 (Oku Hanako)

    こちらは映画『時をかける少女』の挿入歌。
    Celle ci vient du film «Toki wo kakeru shoujo (La Traversée du Temps)»

    全てのことには責任が必要というのと、人の感情は何度時間を戻しても変わらないということを感 じました。
    Je ressens que tout a besoin de responsabilité que les sentiments des gens ne changeront pas peut importe combien de fois tu remontes le temps.

     

    そして、今月のOA楽曲はコチラ♪
    Ici sont les musiques On Air du mois♪

    M1 Dream & Hope / JUNIEL
    M2 Ready Go! / JUNIEL
    M3 We Are Togher / JUNIEL
    M4 Falling In Love / JUNIEL
    M5 君に届け(Kimi ni todoke) / flumpool
    M6 変わらないもの(Kawaranai mono) / 奥 華子(Oku Hanako)
    M7 正しい街(Tadashii Machi) / JUNIEL (椎名林檎カヴァー, Shena Ringo cover
    M8 Forever / JUNIEL
    M9 Travel / JUNIEL

    そして、番組ではメッセージをお待ちしています!
    Nous attendons vos messages!

    JUNIELに伝えたいメッセージ、相談事、意見、要望、感想などなど何でもOK
    Messages pour JUNIEL, problèmes, requêtes, impressions, et ainsi de suite, tout sera bien!

    あなたが伝えたい想いなどお待ちしています!選曲テーマもお待ちしていますよ!
    Nous attendons vos sentiments que vous voulez dire! Des thèmes pour la sélection de musique sont aussi les bienvenues!

     

    そして来月はいよいよ最終回!是非、お聴きのがしなく!
    Le mois prochain sera la dernière diffusion! Ne la raté pas!

    source: Tsuki Ichi Musik Blog
    translated by yellow shoes
    traduction fr Celsilphe@JunielFR


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :