• [TRAD] EMTG MUSIC Interview

    [TRAD] EMTG MUSIC Interview

    JUNIEL, auteure-compositrice coréenne, achève son 1er album japonais!

    EMTG: Une année et demie est passée depuis tes débuts en major au Japon, et ton premier album major est finalement achevé!
    JUNIEL: J'étais au Japon avant mes débuts en major, faisant des activités indies comme les concerts de rue. Je me souviens de nombreux souvenirs et j'ai ressenti que "J'ai travaillé dur jusqu'ici". Je suis très heureuse.

    EMTG: Combien de temps as-tu pris pour finir cet album?
    JUNIEL: Ce ne sont pas seulement des chansons depuis mes débuts major, il y a des chansons que j'ai écrites pour cet album, et aussi des chansons que j'ai écrit avant de débuter.. Il semblerait que j'ai pris 2 ou 3 ans pour le faire. Et c'est pourquoi je suis heureuse d'achever cet album.

    EMTG: Le titre "JUNI" vient de ton nom, pas vrai?
    JUNIEL: Oui, c'est mon véritable prénom. Je l'ai appelé comme ça parce que je souhaite que mon nom soit plus connu. 

    EMTG: L'album inclut une variété de différentes chansons. Il y a-t-il un thème à travers cet album?
    JUNIEL: En parlant de thème, c'est "Je veux illuminer tout le monde". La chanson titre appelée "Everything is Alright" est une chanson que j'ai écrite quand j'étais fatiguée. Je l'ai écrite avant le sentiment que "je veux m'illuminer moi-même".

    EMTG: Quand l'as-tu écris?
    JUNIEL: Comme c'était proche de mes débuts coréens... En mai ou juin dernier. Je l'ai écrite en Corée.

    EMTG: Comme les paroles, est-ce que tu l'as écrite en regardant le ciel de nuit?
    JUNIEL: Oui. Je regardais les étoiles et je disais "Je t'aime" à moi-même en pleurant.

    EMTG: "Owaranai Ame (Endless Rain)" est une chanson d'amour vraiment triste, décrivant des sentiments complexes. 
    JUNIEL: Quand j'avais à peu près 17 ans, j'ai écrit la chanson pendant la saison des pluies avant l'été, au Japon. Vous êtes triste quand il pleut, non? Il pleuvait tellement fort, et je me suis souvenue d'une personne que j'avais aimée et je me suis sentie triste, en écrivant la chanson. Je chantais avec mes sentiments en pensant aux paroles. 

    EMTG: "Tsuki (Moon)" est une belle ballade au piano. 
    JUNIEL: J'ai écrit ceci au Japon, aussi. C'était quand j'étais sur le chemin pour rentrer à la maison après un one man live show. Par chance, j'ai regardé le ciel, et la lune y était. D'une façon ou d'une autre, j'ai eu l'impression de voir la lune après une longue période, bien que j'aimais la lune et la regardais tous les jours quand j'étais petite. Etant donné que j'étais occupée à me préparer pour une one man live show, (en regardant la lune), comme "haaa" (soupir). (rires)

    EMTG: Il y a des paroles en coréen qui signifient "se sentir nostalgique"
    JUNIEL: Dans les paroles, je voulais montrer que je suis nostalgique de mon enfance. J'ai envisagé de chanter en japonais mais j'ai pensé que ces mots (en coréen) s'adaptaient mieux et je peux vraiment y mettre mes sentiments. C'est pourquoi j'ai écris en coréen.

    EMTG: 'Summer Vacation" est une chanson entrainante d'été, comme le titre.
    JUNIEL: Je me suis inspirée de l'anime "One Piece" pour écrire cette chanson. (rires)

    EMTG: C'est vrai?! Parfaitement, les paroles ont du sens! (rires) C'est une chanson entrainante, donnant aux auditeurs un peu de soutiens! 
    JUNIEL: J'aime vraiment beaucoup "One Piece". Comme j'étudiais le japonais, j'ai regardé beaucoup d'animes. C'est celui que j'ai le plus aimé. J'ai beaucoup apprécié écrire cette chanson aussi. (rires)

    EMTG: "Lucid Dream" a un bon tempo.
    JUNIEL: Il y a deux ans, à peu près vers le moment où j'ai écrit "Tsuki (Moon)"? J'ai d'abord étudié "les rêves éveillés" puis, j'ai cherché des informations dessus et j'ai trouvé ça intéressant. Je voulais faire un rêve lucide moi aussi. Alors j'ai écris cette chanson à partir de mon imagination.

    EMTG: Et "My Sweet Revenge." J'ai été surpris. Le côté rock de JUNIEL apparaît dans cette chanson ainsi que dans les paroles et la voix. (rires)
    JUNIEL: Tout le monde dit "j'ai été surpris" pour cette chanson. (rires) J'aime une chanson qui change radicalement. Je voulais écrire une telle chanson depuis longtemps. Beaucoup de personnes disent que je suis une "bonne fille, gentille fille", mais je suis aussi effrayante quand je suis en colère. (rires)
    EMTG: Oui, j'ai été un peu effrayé en l'écoutant. (rires)
    JUNIEL: J'ai un tel aspect aussi. (rires)

    EMTG: "Hello" est une chanson exaltante, le rythme rebondissant est impressionnant.
    JUNIEL: C'est une chanson rafraichissante. Je l'ai écrite au printemps avec un sentiment joyeux.

    EMTG: La dernière piste appelée "Babo ~ Duet with Jung Yong Hwa (CNBLUE)" est un duo avec Yonghwa qui est un guitariste et chanteur dans CNBLUE. T'as-t-il demandé de chanter d'une manière particulière sur cette chanson?
    JUNIEL: Juste un commentaire "chante de façon mignonne comme toujours". Yonghwa a d'ailleurs produit la chanson. Quand je chantais une partie, il disait "Bien joué. Ok, essayons encore une fois!" . Au total environs 100 fois. (rires)
    EMTG: Hahaha! Il est strict! (rires)
    JUNIEL: Oui, il l'est. (rires) Alors... j'étais de plus en plus fatiguée. (rires) Mais il disait "Bien joué, Encore une fois" gentiment, alors j'ai pu travailler dur. 
    EMTG: A ton avis, pour quelle raison  t'a-t-il dit de chanter encore et encore?
    JUNIEL: Je pense qu'il voulait que je chante non seulement de façon mignonne mais en donnant aussi la sensation comme si je l'aimais. Car c'est (je chante beaucoup de fois) spécialement les cœurs que je chante avec lui. 

    EMTG: Que penses-tu avoir appris de l'enregistrement avec Yonghwa?
    JUNIEL: Hmm.... C'est tellement dur de l'expliquer en japonais, enfin. Il trouve le détail que d'autres laisserait passer "ça devrait aller". J'ai été impressionnée par Yonghwa, qui est mon sunbae. 

    EMTG: Au fait, ton japonais est de mieux en mieux, comparé au moment où je t'ai interviewée il y a un an.
    JUNIEL: Non, je suis venue au Japon après un long moment, et j'ai l'impression que je ne peux pas parler correctement... (rires amers) 
    EMTG: Pas du tout. Tu chantes presque tout en japonais (dans cet album). Chaque chanson a une expression différente.
    JUNIEL: J'ai donné de la valeur à mes émotions et aux paroles depuis longtemps. Je pense que je suis devenue capable de chanter avec émotions en japonais et en coréen, sans aucune grande différence.
    EMTG: Alors, comment veux-tu que les gens écoutent tes chansons?
    JUNIEL: Je ne peux pas dire "sois sûr et écoute". Mais, je veux dire "quand tu es fatigué, ou si tu cherches une chanson pour t'aider, s'il te plait, écoute ma chanson". Tu trouveras surement une chanson qui te donnera de l'énergie.

    [Interview et texte par Rie Makino]

    Mon Mot Recherché
    "JUNIEL" moi-même. (rires) Parce que je veux savoir comment les gens me perçoivent. Je lis beaucoup de commentaires venant des fans. Quand je lis des commentaires comme "je veux que tu chantes ce genre de chansons" ou "je veux que tu écrives ce genre de chansons", j'ai envie d'écrire de telles chansons. 

    Message Vidéo
    EMTG MUSICをご覧のみなさん、こんにちはJUNIELです。デビューアルバム「JUNI」をリリースして、私本当にうれしいです。なんか…3~4年前からずっと日本で、インディーズの活動のときも…そのときの思い出もちょっとずつ思い出すし、ここまでがんばってきたな、という気持ちがこもっていて、なんかすごくうれしいし。リード曲である「Everything Is Alright」は自分が本当に疲れた時に作って、力になった曲です。みなさんもこの曲を聴いて力になってほしいです。
    私にとってライブというのは、やっぱりみなさんと合奏することじゃないかなとずっと思います。みなさんに私が歌いながら私の心とか感情を伝えて、その感情が伝わって、みなさんの拍手とかみなさんの表情を見て、みなさんの感情が私に伝わったとき完成するのがライブじゃないかなと思います。
    はい、以上JUNIELでした!JUNIELのデビューアルバム「JUNI」、応援してください。ありがとうございます。
    Bonjour, tout le monde qui visite EMTG MUSIC. Je suis JUNIEL. Je suis très heureuse de sortir mon premier album complet "JUNI". Je me souviens du temps où j'étais au Japon il y a 3 ou 4 ans et que j'avais des activités indies, aussi... J'ai l'impression que "j'ai travaillé dur jusqu'ici." Je suis en quelque sorte très heureuse. La chanson principale appelée "Everything is Alright" est une chanson que j'ai écrite quand j'étais très fatiguée et ça m'a donné de l'énergie. J'espère que vous écouterez cette chanson et aurez de l'énergie, vous aussi. "Live" pour moi est-ce que l'on joue ensemble. Je donne mon esprit et mes émotions à vous l'audience en chantant, et les émotions vous parviennent. Alors, je vois vos applaudissements et vos visages. Quand vos émotions m'atteignent, le "Live" est achevé. C'est ça. Oui, c'était JUNIEL! S'il vous plait, supportez le premier album complet de JUNIEL, "JUNI". Merci.

    Source: EMTG MUSIC
    Translated by: yellow shoes
    Traduction française: Celsilphe@JunielFR
    Correction & syntaxe: Kinoubie


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :